If it wasn’t for my mother, I might have wound up just like the pet alligator at the Chinese restaurant. Caged and gawked at in its luxurious confinement, unceremoniously disposed of as soon as it’s too old to fit in the tank.
엄마가 아니었더라면, 난 아마 중국 음식점에 있는 애완 악어처럼 됐을지도 모른다.
호화로운 우리 안에 갇혀 사람들의 구경거리가 되었다가,
수조에 들어가지 못할 만큼 커지면 아무렇지 않게 내던져지는 존재 말이야.
💡 표현:
- "wound up": 결국 ~하게 되다
- "gawked at": 멍하니 쳐다보다, 구경거리로 취급되다
- "luxurious confinement": 겉보기에 호화롭지만 사실은 갇힌 상태 (비판적인 뉘앙스)
- "unceremoniously disposed of": 예고도 없이, 존중 없이 함부로 버려지다
'Study English > 원서[H마트에서 울다]' 카테고리의 다른 글
H마트에서 울다-long 이 동사로 쓰이면? (0) | 2025.04.15 |
---|
댓글